traducció - translate - traducción

divendres, 10 de novembre del 2017

«En castellano, por favor»: els homes de negre de Rajoy arriben a la Generalitat

Pots seguir el Canal de Telegram de Boladevidre: https://t.me/BoladevidreOficial

El diplomàtic Juan Fernández Trigo pren el control de la conselleria d'Exteriors, que dirigia Raül Romeva

El castellà es converteix en la llengua d'informes escrits a l'administració catalana per facilitar la supervisió dels ministeris

Juan Fernández Trigo i el seu equip arriben al Departament d'Exteriors. Foto: Cedida

Els homes de negre enviats pel govern espanyol en aplicació del 155 comencen a prendre posicions. El diplomàtic espanyol nascut a Terrassa, Juan Fernández Trigo, ha entrat aquest dimarts al matí al Departament d'Exteriors per fer-se càrrec de la conselleria anteriorment dirigida pel conseller Raül Romeva, empresonat per l'Audiència Nacional. Malgrat les reticències de molts funcionaris han començat a imposar normes, entre elles la petició de fer les comunicacions internes en castellà. Amb amabilitat, això sí, segons fan notar els treballadors públics consultats per NacióDigital.

Fernández va iniciar la carrera diplomàtica el 1986 després de llicenciar-se en dret a Barcelona. El seu primer destí va ser la representació permanent d'Espanya a la Comunitat Europea. Després va anar encadenant càrrecs en consolats i ambaixades en països com el Marroc, Vietnam, i al ministeri d'Exteriors. En la darrera dècada, ha estat l'ambaixador espanyol a Haití i Paraguai, i des del 2013 va ser l'ambaixador de la Unió Europea a Uruguai.

Ara agafa les regnes del departament del Govern que, entre d'altres, dirigia l'actuació del Diplocat. Fernández ha arribat a la casa dels Canonges juntament amb altres tècnics del ministeri i, segons ha pogut saber aquest diari, ha dirigit una reunió a les onze del matí amb els directius d'Exteriors que no han estat cessats per començar a aplanar el camí al 155.  

Intervenció per diverses vies

La intervenció de Madrid en les institucions d'autogovern catalanes no només es tradueix en l'arribada dels homes de negre. En ens com el Centre de Telecomunicacions i Tecnologies de la Informació (CTTI) i el Centre de Seguretat de la Informació de Catalunya (CESICAT) les videoconferències són l'eina que permet al govern espanyol exercir el seu control obre l'activitat diària. Les instruccions les reben des del Ministeri de Presidència i Administracions Territorials i del Ministeri d'Economia, Indústria i Administracions Públiques.

L'aplicació del 155 també ha significat la implantació del castellà en alguns sectors de l'administració catalana. Fonts del Departament d'Exteriors expliquen a aquest diari que informes administratius relatius a gestió ordinària ara s'han d'elaborar en aquesta llengua per facilitar que ho entenguin els superiors, ara a Madrid. Aquesta novetat ha generat "controvèrsia" entre els treballadors públics, que fins ara tenien el català com a llengua d'ús general i ordinari.

En castellà arreu

On també ha arribat aquesta castellanització és al Departament de Salut. En la mateixa línia, els seus treballadors han hagut de passar-se al castellà a l'hora de redactar informes que, en última instància, seran revisats pel ministeri. En aquest cas, paradoxalment, la titular de la cartera de Sanitat a nivell estatal és la catalana Dolors Montserrat. També al departament d'Interior les comunicacions entre els alts càrrecs s'han de fer ara en castellà.

Font: «En castellano, por favor»: els homes de negre de Rajoy arriben a la Generalitat | NacióDigital